תרגום מעברית לאנגלית

שירותי תרגום מעברית לאנגלית

שילוב השפות עברית-אנגלית הוא שילוב השפות המבוקש ביותר בתחום התרגום בארץ כיוון שאנגלית היא השפה הבינלאומית השלטת ועברית היא השפה המדוברת המרכזית בישראל. חברות וארגונים בארץ המשווקים לחו"ל נדרשים לשווק באנגלית במדינות דוברות אנגלית, וגם התקשורת עם מדינות האיחוד האירופאי מתבצעת ברובה באנגלית. מסיבה זאת הביקוש לשירותי תרגום מעברית לאנגלית או לתרגום מאנגלית לעברית מחברות או מוסדות בארץ גובר על כל שילוב שפות אחר. חשוב לציין שאנחנו מספקים גם תרגומים בשילובי שפות אחרים: שפות אירופאיות, אסייתיות או אפריקאיות. כמובן שאנו מתרגמים גם לערבית, אמהרית ויידיש – כולן שפות המדוברות בישראל.

תרגום מסמכים לאנגלית על ידי מתרגמים דוברי אנגלית שפת אם

תרגום מסמכים לאנגלית מעברית מתבצעים אצלנו אך ורק על ידי מתרגמים שהם דוברי אנגלית שפת אם. הדבר נכון גם לגבי כל שילוב שפות אחר. אנחנו תמיד מקפידים שהמתרגם שיבצע את התרגום הוא דובר שפת אם של שפת היעד. כאשר שפת היעד היא עברית למשל, המתרגם יהיה דובר עברית שפת אם. זהו אחד הקריטריונים לקבלת תרגום איכותי. מעבר לכך, אנחנו דואגים שכל המתרגמים שלנו יהיו מתרגמים מקצועיים בעלי ניסיון רב בתחום הרלוונטי.

המתרגם צריך גם להכיר את התרבות של קהל היעד. אם התרגום מכוון לשוק האמריקאי, אנו מקפידים על כך שהמתרגם הוא אמריקאי שחי בארה"ב כיום או בעבר.

כל המתרגמים שלנו מעברית לאנגלית הם מתרגמים מקצועיים ומנוסים בתחומם בעלי ניסיון רב בתחום תרגום מעברית לאנגלית. צוות המתרגמים שלנו מעברית לאנגלית כולל מתרגמים, מגיהים ועורכים מקצועיים הבקיאים בהבדלים בין השפות והתרבויות – התרבות בארץ לעומת התרבות במדינה שאליה מכוון התרגום (ארה"ב, בריטניה, קנדה, אוסטרליה, ניו זילנד או כל מדינה אחרת).

תרגום מסמכים מעברית לאנגלית

אנו מתרגמים ללקוחותינו מסמכים בתחומים שונים ובמגוון שילובי שפות, בין היתר מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית. תרגום מסמכים לאנגלית כגון: מסמכים טכניים, מסמכים משפטיים, מסמכים עסקיים, מסמכים רפואיים ומסמכים פיננסיים.

• תרגום מסמכים משפטיים מעברית לאנגלית

תרגום לאנגלית של חוזים, הסכמים, צוואות, פסקי דין, כתבי הגנה וכתבי תביעה, מסמכי הגירה, תקנונים ועוד.

• תרגום מסמכים טכניים מעברית לאנגלית

תרגום מסמכים טכני מעברית לאנגלית כגון: מסמכי ציוד אלקטרוני, חומרי הדרכה, תוויות, מדריכים למשתמש, מדריכי הפעלה, מפרטים הנדסיים, שרטוטים, מפרטים טכניים, מסמכים רגולטורים, גיליונות נתונים ועוד.

• תרגום מסמכים פיננסיים מעברית לאנגלית

תרגום דוחות כספיים לאנגלית, מאזנים, דוחות פיננסיים, סקרי שוק, מסמכי ביטוח, תכניות עסקיות, דוחות רווח והפסד ועוד.

•תרגום מסמכים רפואיים מעברית לאנגלית

תרגום מסמכים רפואיים לאנגלית כגון: מדריכים למשתמש, מסמכי ציוד רפואי, מאמרים רפואיים, עלונים רפואיים, דוחות רפואיים, תיקים רפואיים, מחקרים קליניים, חוות דעת של רופאים, סיכומי מחלה ועוד.

• תרגום מסמכים עסקיים מעברית לאנגלית

הודעות לעיתונות, עלוני מידע, תרגום לאנגלית של מאמרים, הוראות שימוש, מדריכי הפעלה ומדריכים למשתמש, תוויות, חומרים שיווקיים, מדריכי התקנה, מפרטים טכניים, תוויות, פרופיל חברה, חוזים, הסכמים ועוד.

למה לבחור ב-DG Global לתרגום מעברית לאנגלית?

• למתרגמים שלנו ניסיון רב בתרגום מסמכים מעברית לאנגלית בתחומים שונים.
• אנחנו מתחייבים לטיפול מהיר וזריז בפנייתכם. כמו כן, אנו מתחייבים כי התרגום לאנגלית יסופק בזמן, ובזמן המהיר ביותר.
• מעבר לשירותי תרגום מעברית לאנגלית, נוכל לתרגם את המסמכים שלכם למגוון רחב מאוד של שפות. מלבד אנגלית, עברית, רוסית, ערבית ואמהרית, אנו מתרגמים גם לכל השפות האירופאיות, לשפות אסייתיות ואף לשפות אפריקאיות.
• אנחנו מספקים שירות לקוחות מהמעלה הראשונה והלקוח תמיד אצלנו במקום הראשון. הצוות שלנו מורכב ממומחי שפה מכל העולם אנחנו נותנים מענה מהיר ללקוחות שלנו.

השפה העברית – תעודת זהות

מדינות: ישראל
דוברים: כ-9,000,000 (2013)
דוברים עברית שפת אם: כ-5,300,000 (2009)
השפה העברית היא שפה שמית, ממשפת השפות האפרו-אסיאתיות. העברית היא שפתה של מדינת ישראל על פי חוק יסוד: ישראל – מדינת הלאום של העם היהודי (חוק הלאום).

השפה העברית נכתבת בכתב העברי הייחודי וכיוון הכתיבה שלה הוא מימין לשמאל. השפה העברית לא שימשה שפת דיבור מאז סוף המאה השנייה לספירה וחודשה במאה ה-19, כאשר הפכה להיות שפתו הלאומית של היישוב העברי בארץ.

השפה האנגלית – תעודת זהות

מדינות: ארה"ב, בריטניה, קנדה, אוסטרליה, ניו זילנד, דרום אפריקה, אירלנד ועוד.
דוברים: כ-1.8 מיליארד
דוברים אנגלית שפת אם: כ-430 מיליון
השפה האנגלית היא שפה ממשפחת השפות הגרמאניות שמקורה באנגליה, והיא אחת השפות המדוברות ביותר בעולם. אנגלית היא השפה המרכזית והרשמית במדינות רבות. השפה האנגלית נלמדת ומובנת יותר מכל שפות העולם, משתמש שפה שנייה ושפה רשמית במדינות רבות, והיא השפה השלטת במדע, באקדמיה, בתקשורת, בעסקים, בתעופה, בים, בדיפלומטיה, בתיירות, בבידור, במחשבים ובאינטרנט.

תרגומים רפואיים מעברית לאנגלית

אנחנו מספקים תרגומים מעברית לאנגלית לגורמים רבים בתחום הרפואי ובמערכת הבריאות בארץ, כגון חברות לייצור תרופות, חברות המייצרות מכשור רפואי, בתי חולים, מרפאות ועוד. בתחום הרפואי המתרגמים שלנו מכירים היטב את המונחים הרפואיים, כולם מקצועיים ובעלי ניסיון רב בתחום התרגום הרפואי.

אנחנו מספקים ללקוחותינו תרגומים רפואיים בשילוב שפות זה ובשילובי שפות אחרים במגוון תתי-תחומים כגון כירורגיה, רפואת ילדים, קרדיולוגיה, פסיכיאטריה, אנדוסקופיה ועוד. בין היתר, אנחנו מתרגמים עבור לקוחותינו מדריכים רפואיים למשתמש, חוות דעת של רופאים, קטלוגים של מוצרים רפואיים, טפסים של ניסויים רפואיים ועוד.

בתחום המכשור הרפואי, עבודות תרגום מעברית לאנגלית כוללות בין היתר מסמכי מכשירים כגון מדריכים למשתמש, הוראות הפעלה, תוויות, ועוד.
בתחום הניסויים הקליניים אנחנו מתרגמים טופסי הסכמה מדעת (ICF) ופרוטוקולים קליניים, הן מעברית לאנגלית והן בשילובי שפות אחרים.

תרגומים משפטיים מעברית לאנגלית

בתחום התרגום המשפטי אנחנו מתרגמים עבור לקוחותינו מגוון רחב של מסמכים משפטיים בתחומים רבים ובשילובי שפות שונים: הסכמי עבודה, חוזים משפטיים, תצהירים, צוואות, מאמרים משפטיים, מסמכי הגירה, הסכמי זכויות יוצרים, הסכמי ממון, תצהירים, כתבי הגנה ועוד.

מבין לקוחותינו בתחום התרגום המשפטי אפשר למצוא חברות רבות ועורכי דין רבים. תרגומים מעברית לאנגלית נדרשים פעמים רבות בתחום המשפטי כיוון שפעמים רבות ישנם הסכמים שצריך לתרגמם עבור לקוחות או ספקים מחו"ל, או למשל כאשר הנתבעים או התובעים לא דוברים עברית.

כל המתרגמים שלנו בתחום המשפטי הם מומחים בתחום ובעלי ניסיון רב בתרגום משפטי. כאשר אנחנו מקבלים מלקוח פרויקט תרגום בתחום המשפטי אנחנו תמיד דואגים שהוא יבוצע על ידי מתרגם או מתרגמת מנוסים ומקצועיים בתת התחום הרלוונטי, וכן מוודאים שהמתרגם או המתרגמת הם דוברי שפת אם של שפת היעד ובקיאים בשפת המקור. כך למשל אם מדובר בפרויקט משפטי בתחום הנדל"ן שיש לתרגם מעברית לאנגלית, המתרגם שיבצע את התרגום יהיה דובר שפת אם אנגלית בעל ניסיון בתחום הנדל"ן.

תרגום פיננסי מעברית לאנגלית

כאשר לקוחותינו פונים אלינו בדרישה לקבל תרגום מעברית לאנגלית בתחום הפיננסי, הם יודעים שהם נמצאים בידיים טובות. לאחר שנים רבות בהן צברנו ניסיון בתחום הפיננסי, יש לנו את מיטב הכלים והכישורים להציע לרואי חשבון, חברות, עסקים, בנקים, רואי חשבון ומוסדות פיננסיים תרגומים איכותיים ביותר בתחום הפיננסי במגוון שילובי שפות, כולל תרגום מעברית לאנגלית.

כל המתרגמים שלנו בתחום הפיננסי הם בעלי הכשרה בנושא זה, בעלי רקע בכלכלה ופיננסים, וניסיון בתרגום בתחום הפיננסי בשילובי השפות הרלוונטיים.
כיוון שאנגלית היא שפת העסקים הבינלאומית המקובלת בעולם, ישנה דרישה רבה לתרגומים פיננסיים מעברית לאנגלית. הרי רוב הפעילות בתחום הפיננסי בעולם מתבצעת באנגלית.
בתחום הפיננסי צברנו ניסיון רב בתרגום מגוון של מסמכים כגון מסמכי ביטוח, מאזנים, סקרי שוק, דוחות פיננסיים, דוחות כספיים, דוחות רווח והפסד ועוד.

תרגום אתרים מעברית לאנגלית

יש לכם אתר אינטרנט בעברית? הצעד הראשון כעת הוא לתרגם את האתר שלכם לאנגלית. באמצעות תרגום האתר שלכם לאנגלית תוכלו להגיע להרבה יותר משתמשים, בארץ ובעולם, וזהו הצעד הראשון להרחבת קהל היעד ולהגעה לשווקים דוברי אנגלית בארץ ובחו"ל.

תרגום האתר שלכם מעברית לאנגלית היא אולי אחת האופציות הזולות ביותר להרחבת העסק שלכם. אין ספק שנכון יהיה לתרגם קודם כל את האתר לאנגלית, אבל חשוב לשקול לתרגם אותו לשפות נוספות כיוון שרוב הסיכויים שלקוחות רבים שלכם בקהלי היעד אינם דוברים אנגלית.

חברות תרגום מעברית לאנגלית מציעות שירותי תרגום אתרים, אבל חשוב לבחור בחברה בעלת ניסיון רב בתרגום אתרי אינטרנט, וכן חשוב לבדוק שיש לה ניסיון תרגום מעברית לאנגלית.

אין ספק שתרגום האתר לשפות נוספות, כגון לאנגלית, יביא להגברת המכירות, יגדיל את מספר המשתמשים, יביא להתרחבות לשווקים חדשים, ויהווה צעד חשוב עובר החברה שלכם בהפיכתה לחברה בינלאומית.

אנו ב-DG Global מתחייבים לספק לכם שירותי תרגום מעברית לאנגלית מקצועיים ואמינים, תרגום אתרים מעברית לאנגלית ותרגום מסמכים לאנגלית במגוון תחומים שונים המתבצעים על ידי מתרגמים מקצועיים בתחום!

 

מהו תרגום עברית אנגלית מקצועי?

תרגום עברית-אנגלית מקצועי מתבצע אך ורק על ידי מתרגמים מקצועיים בעלי ניסיון בתחום הרלוונטי.

מתי נדרש תרגום מעברית לאנגלית?

תרגום עברית אנגלית הוא אחד משילובי השפות המבוקשים יותר בשוק התרגום בארץ, ולמשל יש צורך בתרגום מעברית לאנגלית כאשר חברה ישראלית משווקת את מוצריה לחו"ל.

מיהם המתרגמים שלנו מעברית לאנגלית?

כל המתרגמים מעברית לאנגלית הם דוברי אנגלית שפת אם מקצועיים ומנוסים.

מה אנחנו מתרגמים מעברית לאנגלית?

התרגומים מעברית לאנגלית כוללים תרגומים בתחום הרפואי, משפטי, פיננסי, שיווקי, טכני ועוד רבים.

אילו מסמכים אנחנו מתרגמים מעברית לאנגלית?

בין היתר, אנחנו מתרגמים מסמכים רפואיים, מסמכים משפטיים, מסמכים טכניים, מסמכים פיננסיים ועוד.